تبلیغات
همه چیز در مورد کریس دی برگ - ترجمه متن ترانه Say goodbye to it all

ترجمه متن ترانه Say goodbye to it all

نویسنده :
تاریخ:7 بهمن 87-13:18

Chris De Burgh - Say goodbye to it all

We took a boat over lake Geneva,

بر روی رودخانه گنوا سوار بر قایق بودیم

It was raining all night long,

تمام شب باران آمد
We were lucky and we saw no enemy,

خوش شانس بودیم که هیچ دشمنی ندیدیم
And came from Switzerland, poor refugees,

و آن لحظه بود که از کشور سوئیس آوارگان فرا رسیدند
Far from the guns of war
,
We said goodbuy to it all
;
و دور از تفنگهای جنگ ما با همه چیز خداحافظی کردیم

They brought us in to a nurse's station

Half a mile behind the lines,

آنها ما را به یک کلنیک صحرایی در نیم مایل به خط مقدم مانده بردند

Oh Lord,how my heart was breaking,

آه خدای من که چطور قلبم شکست

To see the childern and the walking wounded,

وقتی کودکان و مردم ضخمی را می دیدم.....

Chris De Burgh - Say goodbye to it all

We took a boat over lake Geneva,

بر روی رودخانه گنوا سوار بر قایق بودیم

It was raining all night long,

تمام شب باران آمد
We were lucky and we saw no enemy,

خوش شانس بودیم که هیچ دشمنی ندیدیم
And came from Switzerland, poor refugees,

و آن لحظه بود که از کشور سوئیس آوارگان فرا رسیدند
Far from the guns of war
,
We said goodbuy to it all
;
و دور از تفنگهای جنگ ما با همه چیز خداحافظی کردیم

They brought us in to a nurse's station

Half a mile behind the lines,

آنها ما را به یک کلنیک صحرایی در نیم مایل به خط مقدم مانده بردند

Oh Lord,how my heart was breaking,

آه خدای من که چطور قلبم شکست

To see the childern and the walking wounded,

وقتی کودکان و مردم ضخمی را می دیدم
Hoping for a ticket home

که امید داشتن بلیطی برای بازگشت به خانه را داشتند

And say goodbye to it all;

و با همه چیز خداحافظی کنند


I woke up on a cold blue morning,

فردای آن روز در یک صبح سرد و آبی رنگ بلند شدم
And see her there,standing right beside me,

و او را دیدم که کنارم ایستاده بود
Long years since I left her at the borderline,

در حالی که سالهای طولانی از زمانی که لب مرز از هم جدا شده بودیم می گذشت
And how she found me I'll never know,

و هرگز نفهمیدم که او چگونه مرا چیدا کرد
But we decided there and then

To say goodbye to it all;

ولی آنجا بود که تصمیم گرفتیم با همه چیز خدا حافظی کنیم
Say goodbye to it all,

با همه چیز خدا حافظی کنیم
Say goodbye to it all

با همه چیز خدا حافظی کنیم

Took a train from Paris to the Ocean,

برای رفتن به اقیانوسیه از پاریس سوار قطار شدیم
Found a small hotel by the coast,

و در کنار ساحل هتل کوچکی پیدا کردیم
As we walked along the beaches of Normandy

و در حالی که در کنار ساحل نورمندی راه می رفتیم

We came to Juno,Omaha and Gold,

به جونیو، اوهاما و گلد رسیدیم
And whispered a prayer for the boys
,
Who said goodbye to it all;

و برای پسرانی که با همه چیز خدا حافظی کردند زیر لب دعا کردیم

Now we've got our own place by the water

حالا کنار دریا ساکن شده ایم

And I have a job in the old hotel,

و من در یک هتل کهنه ای کار می کنم
She is ready and she's hoping for a daughter,

او نیز آماده است و امید فرزندی دارد
Well I don't mind, we’ve made our choice,

برای من مسئله ای ندارد، ما تصمیم خود را گرفته ایم

We've got all the time in the world,
We said goodbye to it all,

و هر لحظه در این دنیا از همه چیز خدا حافظی کردیم
We said goodbye to it all.

از همه چیز خدا حافظی کردیم
Say goodbye to it all,

با همه چیز خدا حافظی کنیم

Say goodbye to it all...

با همه چیز خدا حافظی کنیم



نوع مطلب : ترجمه متن ترانه 

داغ کن - کلوب دات کام
نظرات() 
ali
8 بهمن 91 19:26
واقعا سایت بسیار عالییه.خیلی ممنون.
 
لبخندناراحتچشمک
نیشخندبغلسوال
قلبخجالتزبان
ماچتعجبعصبانی
عینکشیطانگریه
خندهقهقههخداحافظ
سبزقهرهورا
دستگلتفکر